Annex 2/ 附件 2 'DSV' DSV STANDARD TERMS & CONDITIONS 得斯威标准服务条款 “ 得斯威 ” 1. 'Agent' “ 代理 ” 'Agreement' “ 协议 ” 'Ancillary Services' “ 辅助服务 ” 'Authority' “ 权力机构 ” Interpretation 定义 Below definitions shall apply to Services provided by or on behalf of DSV to the Customer: 下列定义适用于得斯威向客户提供的服务: shall mean a person or entity acting on behalf of and for the account of any third party. 是指代表第三方或者以第三方的名义行事的个人或主体。 shall mean the mutual understanding between the Customer and DSV regarding the provision of Services, including these Conditions and, to the extent applicable, the documents issued by or on behalf of DSV referenced in clause 2.2 and any negotiated and signed agreements between the Customer and DSV referenced in clause 2.3 below. 是指客户和得斯威就所提供的服务内容达成的共同理解,包括本条款,及 根据本条款 2.2 所列明的由得斯威签发或代表得斯威签发的适用的单证及 本条款 2.3 下客户与得斯威之间协商并签署的协议。 shall mean services which are secondary to the primary Consultancy, Transport or Logistics Services. 是指附随于主营的咨询、运输或物流服务的服务。 shall mean a duly constituted legal or administrative person or entity, acting within its legal powers and exercising jurisdiction within any nation, state, municipality, port or airport. 是指在其法定权力范围内,并在任何国家,州,市,港口或机场行使其权 力的正当组成的法人或行政人员。 'Goods' “ 货物 ” ‘Indirect Representative’ “ 间接代理 ” 'Instructions' “ 指示 ” ‘Owner' “ 货主 ” 'Person' “ 人 ” 'Prices' ‘Brexit Trigger Event’ “ 英国脱欧 触发事件 ” shall mean any of the following events occurring in respect of Services relating to shipments to or from the United Kingdom at any time after the United Kingdom ceases to be a Member State of the European Union a) a substantial adverse impact on DSV’s ability to perform the Services in accordance with the Agreement and the law; b) an increase in the costs incurred by DSV in performing any part of the Services of at least 5% (five percent) since the Prices were last agreed; c) the Prices of any part of the Services are at least 5% lower than the market value for such Services. Save as expressly provided herein, a Brexit Trigger Event shall not terminate or alter (or give any party a right to terminate or alter) this Agreement, or invalidate any of its terms or discharge or excuse performance under it. 是指英国不再是欧盟成员国后的任何时间内发生的与进出口英国的货物运 输服相关的以下任何事件: a) 对得斯威根据协议和法律约定执行服务的能力产生重大不利影响; b) 对比经双方确认的最新价格,得斯威执行服务任一环节所产生的成本 增加了至少 5% (百分之五); c) 服务任一环节的报价比此类服务的市场价格低至少 5% ; 除本文明确规定外,英国脱欧触发事件的发生不得终止或更改(或给予任 何一方终止或更改的权利)本协议,或使本协议的任何条款无效或被排除 或免除任一方的履行责任。 “ 价格 ” ‘Principal' “ 本人 ” 'Registered office' “ 注册地 ” 'Services' “ 服务 ” 'SDR' “ 特别提款权 ” 'Transport Services' 'Cargo Insurance' “ 货运险 ” 'Conditions' “ 条款 ” shall mean all risk insurance coverage of transported or stored items. 是指适用运输和储存业务的一切险。 shall mean these DSV Standard Terms & Conditions. 是指本得斯威标准服务所有条款。 “ 运输服务 ” 'Container' “ 集装箱 ” shall mean any container, flexi tank, trailer, transportable tank, flat, pallet or any article of transport used to carry or consolidate goods and any equipment of or connected thereto. 是指包括集装箱、集装箱液袋、拖车、可移动罐、框架箱、托盘以及其他 用于搬运和紧固的运输器具和相关设备。 ‘Warehousing Services’ 'Consultancy Services' “ 咨询服务 ” shall mean consulting or advisory services related to transport or logistics without engaging in or arranging of the physical movement or handling of Goods. Such services can be related, but are not limited to, cost analysis of supply chains, optimization of transport or logistics setups. 是指针对运输或不包括物理移动的物流服务或货物操作有的咨询或建议服 务。这些服务与供应链成本分析,运输优化或物流设置有关,但不限于上 述内容。 “ 仓储服务 ” 2. 2.1 'Customer' “ 客户 ” 'Customs Services' “ 海关服务 ” shall mean the person or entity at whose request or on whose behalf DSV provides Services. 是指任何请求得斯威提供服务的人或主体或其代表人。 2.2 shall mean any aspect related to provision of customs services in respect of the transported, stored or handled Goods such as, but not limited to, clearance, storage in bonded warehouses, issuance of documents etc. performed on behalf of the Customer. 是指提供任何与运输、仓储服务或操作货物的有关的海关服务,包括但不 限于代表客户清关,将货物储存在保税仓库,签发一系列单证等。 'Dangerous Goods' “ 危险品 ” shall mean items or goods which are or may become of a dangerous, inflammable, radio-active or damaging nature and items or goods likely to harbour or encourage vermin or other pests. 是指能或可能会造成危险、具有放射性或损害自然环境和商品以及对港口 造成损害或诱发害虫或其他害虫的货物。 2.3 'Direct Representative' “ 直接代理 ” shall mean a representative for customs purposes acting on behalf and in the name of the importer/exporter, such that the representative (DSV) shall not in any way be liable for any customs duties, excises, taxes, fines penalties and interest due in connection with the imported or exported goods. 是指代表进 / 出口商或以其名义提供海关服务的代理,在这种情况下,代理 (得斯威)对与进 / 出口商品有关的任何关税,消费税,税款,罚款和应付 利息不承担任何责任。 3. shall mean the contracting DSV entity (including, as applicable, any affiliate and/or subsidiary of DSV Panalpina A/S) which performs or arranges the performance for the Services to the Customer as requested in any given order/service request. 是指根据客户的托书或服务要求向客户提供或安排服务的缔约得斯威实 体(包括 DSV Panalpina A / S 的任何关联公司和 / 或子公司(如适用))。 shall mean any item(s) and/or property handled by DSV during provision of Services for or on behalf of the Customer. 是指得斯威为客户或代表客户提供服务期间所处理的任何物品和 / 或财产。 shall mean a representative for customs purposes acting in a capacity such that the representative (DSV) becomes jointly and/or severally liable for any customs duties, excises, taxes, fines penalties and/or interest due in connection with the imported or exported goods. 是指为海关目的而以得斯威的身份行事的代理,在这种情况下代理(得斯 威)对于进出口货物有关的任何关税,消费税,税款,罚款和应付利息需 承担连带责任。 shall mean a statement of the Customer’s specific requirements. 是指包含客户特定需求的声明。 if different from the Customer, shall mean the owner, shipper and consignee of the Goods and any other person who is or may become interested in the Goods and anyone acting on their behalf. 如果并非客户本人,则是指所有权人,货物的发货人,收货人以及有货物 利益或者可能产生货物利益的任何其他人和其代表人。 shall mean persons or any corporate body or bodies. 包括自然人,任何法人或法人团体。 shall mean the remuneration for the Services rendered by DSV as agreed between the Parties, including by acceptance by the Customer of a quotation issued by DSV and/or as set out in a pricing schedule, rate card or similar document annexed or attached to, or referenced within the Agreement. 是指协议双方约定的由得斯威提供的服务的报酬,包括客户接受由得斯威 发出的报价和 / 或在协议附件中或引用的报价表、费率表或随附的类似文件 中规定的内容。 shall mean a person or entity acting in own name and for own account. 是指以自己的名义行事并且自行承担费用的个人或主体。 shall mean the address where DSV is incorporated and registered. 是指得斯威注册和登记的地址。 shall mean the Ancillary Services, Consultancy Services, Customs Services, Transport Services and/or Warehousing Services provided by DSV to the Customer and all matters necessarily related to the provision of the Services as well as those ancillary to the provision of the Services. 是指由得斯威提供给客户的辅助服务、咨询服务、海关服务、运输服务和 / 或仓储服务的和一切涉及前述服务和附属于该服务的必要事宜。 means a Special Drawing Right as defined by the International Monetary Fund. 是指国际货币基金组织( IMF )定义的特别提款权。 shall mean all activities such as but not limited to unloading, acceptance, storage, delivery, stock control, order handling, order picking, preparing for shipment, loading, invoicing, assembling, labelling, exchange, control of information and ancillary services with regard to Goods, that have been agreed between the Customer and DSV separate from any Transport Services. 是指由得斯威提供的货物通过空运、海运、铁路或公路或任何组合形式进 行物理移动的货运代理服务和 / 或运输服务。前述组合形式包括在运输过程 中将货物临时储存在货运枢纽站,快速运转仓库等地,该临时储存是货物 移动的不可或缺的一部分。 shall mean all activities such as but not limited to unloading, acceptance, storage, delivery, stock control, order handling, order picking, preparing for shipment, loading, invoicing, assembling, labelling, exchange, control of information and ancillary services with regard to Goods, that have been agreed between the Customer and DSV separate from any Transport Services. 是指客户和得斯威达成一致同意的除运输服务以外的所有活动,这些活动 包括但不限于卸货、验收、贮存、交付、库存管理、订单处理、订单挑选、 备货、装货、开票、装载、标签、交换、信息控制和货品的辅助服务。 Application 适用 Save as specified in the below clauses 2.2 – 2.3, all Services whether gratuitous or not are performed by DSV subject to these Conditions. 除非根据如下 2.2-2.3 条款所列,对于得斯威提供的所有有偿或无偿服务, 均适用于本条款之规定。 Where a document is issued by or on behalf of DSV and bears the title of, or includes the words, 'bill of lading' (whether or not negotiable), or sea or air 'waybill' and provides that DSV contracts as carrier, the provisions set out in that document, if inconsistent with these Conditions, shall be paramount and prevail over these Conditions to the extent that such provisions are inconsistent, but no further. 当单证由得斯威签署或者代表得斯威所签署,包含类似于 “ 提单 ” (不管是 否可转让)或 “ 海运单 ” 或 “ 空运单 ” 此类的标题或者内容并且证明得斯威作为 契约承运人签订了合同,如果该文件中列明的条款跟本条款不一致,那么 对于跟本条款不一致的部分,签署的文件的条款置于首要地位并且优于本 条款适用。 If DSV and the Customer have both signed a specially negotiated agreement including but not limited to generally accepted freight forwarding terms and conditions as are customarily applicable to the Service, then these Conditions shall continue to apply, but such negotiated agreement shall be paramount and prevail in so far as its terms are inconsistent with these Conditions. 如果得斯威和客户签署了特别约定协议,该协议包括但不限于被广为接受 的适用于货运代理服务的条件,那么本条款继续适用,但是该特别约定协 议条件是首要的并且对于与本条款不一致的地方,该协议优先适用。 Obligations and warranties of Customer 客户的义务和保证
Share
Download PDF file
Cookie policy